Keine exakte Übersetzung gefunden für نموذج الإتصال

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نموذج الإتصال

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Con la ayuda de los profesionales de comunicaciones de las oficinas sobre el terreno se está aplicando más cabalmente el nuevo modelo de comunicación civil regional del Departamento.
    ونموذج الاتصالات المدني الإقليمي الجديد الذي وضعته الإدارة يجري تنفيذه على أكمل وجه بفضل المساعدة التي يقدمها موظفو الاتصالات في مكاتبها الميدانية.
  • No hubo contacto ni patrón.
    لايوجد لا اتصال , ولا نموذج ولا اي شيء اخر
  • Aplicación de un modelo regional de comunicación estratégica mediante un reajuste de la red de centros de información de las Naciones Unidas
    رابعا - تنفيذ نموذج إقليمي استراتيجي للاتصالات من خلال إعادة تنظيم شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
  • Se propone que la Guía contenga el texto que sigue al párrafo 10 infra como complemento de las disposiciones de la Ley Modelo sobre las comunicaciones en la contratación pública.
    يُقترح إدراج النص الذي يلي الفقرة 10 أدناه في الدليل ليصاحب أحكام القانون النموذجي المتعلقة باستخدام الاتصالات في عملية الاشتراء.
  • Por ello, es preciso entablar contacto y explorar con los asociados internacionales interesados en la iniciativa las posibilidades de un modelo de marco de cooperación adecuado.
    ولذلك، يلزم اقامة اتصالات واستكشاف نموذج اطاري مناسب للتعاون مع الشركاء الدوليين المهتمين بهذه المبادرة.
  • Bueno, los primeros indicios... ...sugieren que no hay ningún tipo de conexión entre ellos: ...ningún contacto, ningún patrón, nada de nada.
    كشفت التقارير الاولية انه لا يوجد ارتباط بينها لايوجد لا اتصال , ولا نموذج ولا اي شيء اخر
  • Entre junio y agosto de 2003 se celebraron cuatro grupos de trabajo experimentales en línea, con unos 140 participantes.
    وخلال الفترة بين حزيران/يونيه وآب/أغسطس 2003، عُقدت أربعة أفرقة عاملة نموذجية في إطار الاتصال المباشر على الشبكة، شارك فيها زهاء 140 فرداً.
  • Debe admitirse que cuando las Oficinas Centrales Nacionales aportan información a cualquier base de datos de la Secretaría General de la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) o utilizan esas bases, se trata de una función de enlace típica prevista en el artículo 32 c) del Estatuto de la organización.
    ومن المسلم به أنه عندما تعبئ المكاتب المركزية الوطنية أو تستخدم قواعد بيانات الأمانة العامة للانتربول، فإن ذلك يشكل وظيفة اتصال نموذجية على النحو المتوخى في المادة 32 (ج) من القانون الأساسي للانتربول.
  • Hizo también referencia al marco modelo de política sobre las TIC desarrollado por la UNCTAD (Informe sobre la Economía de la Información, 2006) y pidió que la UNCTAD y Egipto emprendieran un proyecto conjunto para llevar a cabo un examen de la política nacional sobre las TIC que pudiera servir de ejemplo para otros países en desarrollo.
    وأشارت إلى الإطار النموذجي لسياسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي وضعه الأونكتاد (IER 2006)، ودعت إلى قيام مشروع مشترك بين الأونكتاد ومصر للاضطلاع باستعراض للسياسة الوطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، هذا الاستعراض الذي يمكن أن يكون نموذجاً لبلدان نامية أخرى.
  • Se presentó el marco modelo de política sobre las TIC desarrollado por la UNCTAD, y se explicó el papel de la medición de las TIC en el contexto de la evaluación y el establecimiento de puntos de referencia recomendados en los documentos finales de la Cumbre.
    وقدم الإطار النموذجي لسياسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي وضعه الأونكتاد، وكذلك دور قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سياق عملية التقييم ووضع المعايير على النحو الذي أوصي به في الوثائق التي تتضمن حصيلة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.